You mean ‘where is the honey’ or ‘where is there honey’? ‘Where is honey’ is not English.
EDIT: It’s since been corrected. Good to see.
How about if we refer to a whole group or class? Like we're in a storage room full of food. Different shelves have different stuff. But you want to know where the honey shelves are.. Would you ask me "Where is the honey?" or "Where is honey?". Native speakers' opinion is welcome.
I would absolutely say "Where is the honey" in that case. The only time I might say "where is honey" is if I was asking where the word honey was, like on a list of ingredients or something. But even then I'd probably say something like, "Where does it say honey?"
I agree, it should be "where is the honey"? (Also, I wasn't sure if it was supposed to be honey as in the food, or honey as an endearment.)
Exactly, I moused of the words and saw "where is" "Honey" and thought it was asking "Where's Honey?" not "Where is the honey?"
I’m a native speaker, and no, that doesn’t sound right. If it’s indefinite, you need to use the expletive demonstrative ‘there’.
Another problem is that "honey" is used as an endearment like "sweetie", "sugar" for someone you love, so generally if you were to say "Where is honey?" people will think you are looking for your sweetheart or girl friend.
While ‘Where is honey?’ is possible, it's an extremely abstract question. Correct answers include ‘honey pots’, ‘beehives’, and ‘Earth’.
i am learning danish and i put my answer here as 'where is honey' as in danish there is usually an add onto the end of the word if it has 'the' infront of it.
How about Winnie-the-Pooh? Could he say 'Where is honey?' as kinda everyday routine?
FYI: Ukrainian and Russian are two very different languages. There are 'some' similarities but please do NOT confuse them. Ukrainian has more specific & descriptive words than Russian. (And since Ukraine IS older than Russia by centuries, of course the language will have many more different words.)
Not weird, but linguistics :) In Proto Indo-European, honey is *médʰu. Almost every branch of Indo-European retains that root in some way. In English "mead" comes from the same root.
Indonesian also uses "madu", although it's not an Indo-European language but it absords many Sanskrit words.
can "med" be used as something you'd say to your boy-girlfirend like "kara" in esperanto?
'be' is a unique class of of verb called a copula that does not express an action, but identifies or couples one thing with another. Ukrainian implies the copula in the present tense, just as some dialects of English do in phrases like "You good!"
There is no such things like patalization that you can find in russian ? I mean, in russian е is pronounced ye, but that's not the case in ukrainian ?
Just found a way to remember how to tell the diffrentce between мед та дім. Home is дім look at the M its last like home but without the E.
I am native Russian speaker and I have just tried to meet with language. And they are very same. Де мед? in Russian Где мёд? тато - папа and so on.