According to the just explained rules I wrote: "Zaman var musun." What is wrong with that? The "mi" was not introduced before and the suffix should be added to "mu...".
In Turkish you literally ask is there your time? so as a question it is always var mi or yok mu in the third person.
When you say "you have time" you say: "sen zamanın var" and not "sen zamansun var"*.
Why? Because "zaman" is a possesed noun by "sen", and not a verb.
Hence correct answer should be: (sen) zamanın var mı. :)
how would i ask "do you have the time"?
Where is YOU in the question
The in at the end of zamanin is the 'you' it will change to zamanim for 'my' and so on
can i say " zamanin var misin ? is it the same meaning
So how can we translate does he has time?
Which word mean "any"
There are some examples on that word..
You can use ' her, Herhengi'
For ' Any'