"The dog eats the duck."
Translation:Köpek ördeği yer.
Why does the word ördek take the accusative suffix with yer whereas with kopek tavuk yer, the word tav does not take an accusative suffix?
accusative suffix is for direct definite objects. In English usually definite objects are preceded by the (or other determiners such as those this that my your his etc ). So "köpek tavuk yer" is "The dog eats chicken", no specific chicken, chicken is an indefinite object there