Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Luego volvieron a la sala a seguir tocando."

Traduction :Puis ils sont revenus à la salle continuer à jouer.

il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/LouisGerar5

pouvez-vous m'expliquer cette forme ? j'aurais plutôt traduit "puis ils sont revenus à la salle POUR continuer à jouer....la traduction n'est pas française...mais là, absolument pas!!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ArthurTdlc

cette phrase n'a pas de sens en français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Serait-il admis de rajouter pour pour introduire la proposition infinitive dans ce cas ? (entre salle et pour donc)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BrigitteJA104192

Tout à fait d'accord, la traduction n'est pas française du tout. Et en plus, on peut aussi dire ils retournèrent DANS la salle POUR continuer à jouer

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/BARROT16

"pour continuer à jouer" est accepté

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/BrigitteJA104192

Qui parle comme ça !!! On dit "ils sont revenus DANS la salle pour continuer à jouer"

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/giselerivest

parfaitement d'accord

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/giselerivest

revinte ? d'où vient ce mot c'est du chinois ou quoi

il y a 3 semaines