"Hun er nattens dronning."

Translation:She is the queen of the night.

3 years ago

17 Comments


https://www.duolingo.com/AlexisLinguist
  • 25
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 12
  • 12

Holy... Now I have something Norwegian to put on my profile!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Erik3481
  • 23
  • 17
  • 16
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 3

Nice Magic Flute reference.

3 years ago

https://www.duolingo.com/BenHudock
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 646

So many sentences are the exact same as in the Swedish course.

3 years ago

https://www.duolingo.com/miniummanee
  • 25
  • 19
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 208

Just like real life

3 years ago

https://www.duolingo.com/HayleyHead1

Den nattens kongen bringer vinter og vår bare håpe er Jon Snow. Jon er Azor Ahai

1 year ago

https://www.duolingo.com/Edmund-
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5

Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen, Tod und Verzweiflung Tod und Verzweiflung flammet um mich her!

1 year ago

https://www.duolingo.com/MarkBennett6
  • 25
  • 24
  • 17
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 571

https://www.duolingo.com/lingokvinne

I would have translated this as "the night's queen", but I noticed "The Lord of the Rings" had the same structure. Is there a rule about this ('. . .of the . . .' set up as a possessive)?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Snommelp
  • 24
  • 22
  • 22
  • 21
  • 21
  • 20
  • 18
  • 17
  • 14
  • 4

I'm about 97% sure that Norwegian only has the one possessive construct, so when deciding which of the two English constructs to use, go with what feels more natural. "The Lord of the Rings" and "the queen of the night" are both references, but I'm almost positive the course accepts "The Rings' Lord" and "the night's queen."

2 years ago

https://www.duolingo.com/MarkBennett6
  • 25
  • 24
  • 17
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 571

Yes, "the night's queen" is accepted.

1 year ago

https://www.duolingo.com/ryjamespeterson

I believe "Hun er dronningen til natten" would also work and has a more similar structure to the natural English expression.

8 months ago

https://www.duolingo.com/Roos74933
  • 20
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 4

Now I'm Lord of all Darkness, Queen of the Night!

1 year ago

https://www.duolingo.com/MightySheep39

I suspected this sentence was another Game of Thrones reference, but my first thought was The March of the Black Queen

1 year ago

https://www.duolingo.com/Evan.S47
  • 13
  • 10
  • 5
  • 3

Reference comes up in a lot of Norwegian music

1 year ago

https://www.duolingo.com/BradHammer

Reminds me of Game of Thrones/ A Song of Ice and Fire

1 year ago

https://www.duolingo.com/BradHammer

The Nights Queen that is

1 year ago

https://www.duolingo.com/Ildrinn

She's a magical mystical woman

3 weeks ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.