Translation:You like bread, but you do not like honey.
Wow, this is awesome. I thought that sentences like this will use infinite number of cases, but this is just the third skill, and I'm already writing long sentences. Ukrainian is awesome!
the response requires that "you" be used after but. In spoken English "you" is not needed the second time. I think it could be an alternate answer
Yes, in Ukrainian it is also not required. When we say this sentence in real life we will say "Ви любите хліб, але не любите мед". Or even "Ви любите хліб, але не мед" (You like bread but not honey).