And I meant to add that I think "Yes, I am going" sounds more like a complete sentence to me.
the same way spanish people say "to where are you going?" you are translating it to english so it sounds weird to us but is completely normal in spanish.
I feel like I walked into the middle of an argument since the last one said no, you are not going.
I'll go and I will go are acceptable translations. "I'll go" is probably the best.
The first time i try this i got it wrong so i reloaded the page but really who says yes i go
ir (to go) conjugated in the yo form is voy, so you would not put an -o at the end since it it already conjugated
(3 months late but I wanted to make sure this was answered for other people)
The proper translation is ' I am going'. Voy a + infinitive = I am going to...
e.g. Voy a comer = I am going to eat
i put yes, i go out because it sounded right and it should've worked
If nosotros vamos means we go, and yo voy means I go, what is the difference between va and voy?
Yes J go is broken english, spanish is usually translated into english better than many other languages, but still, I'm gunna tell them to fix it XD