"You all", "Yous", "You guys" etc. really should be accepted. Since in most English dialects we have linguistically lost our 2nd person sg. (Thou) we will use variations like I have listed, and therefore a lot of people will use this kind of stuff on this course.
Couldn't this hypothetically be translated as "are you a student" in the singular form, as ви is the formal second person form? Of course the word "student" throws off that translation, as students are rarely addressed in the formal. Perhaps ви isn't formal in Ukrainian as it is in Russian???
Don't forget студенти is plural (students). So:
Ви студенти? = Are you students? (Plural)
Ви студент? = Ти студент? = Are you a student? (Singular)
"ви" is formal in Ukrainian as it is in Russian. And proffesors in unis do address students using "ви"
I was so happy when I typed y'all for the first "ви" question and it was accepted, but now I just feel like something amazing was given to me, only to be quickly snatched away...
shouldn't "you guys are students?" be accepted because "ви" is plural you?
well in english you plural is "y'all" or "you guys" so thats why I thought it would work
"you guys" and "you all" are perfectly acceptable equivalents in English.
so.... because there is no present verb "to be", we can only tell it's a question by the tone?