"I am not a daughter, I am an aunt."

Translation:Я не донька, я тітка.

3 years ago

12 Comments


https://www.duolingo.com/CharlestheWhale

Why is the other form of daughter not acceptable? What is the difference?

3 years ago

https://www.duolingo.com/greg.mort
greg.mort
  • 19
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4

Which other form? Дочка, доня, доця should be valid, maybe they haven't added all of those to database yet

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Дочка should, but this is beta, so... As to other words, they are diminutives, really colloquial, something your mom would call you, but not something you would use to refer to yourself

3 years ago

https://www.duolingo.com/greg.mort
greg.mort
  • 19
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4

Ahh, good point, thanks

3 years ago

https://www.duolingo.com/shadowlayer

because the other says she is a mother, not an aunt

1 year ago

https://www.duolingo.com/NathanielM807348
NathanielM807348
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

I am not a daughter, I am an aunt dosent make much sense...

2 years ago

https://www.duolingo.com/Bush6984
Bush6984
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

I put "Не донька, я тітка" and it counted it as wrong. Since the only difference is the subject, я, does this mean that Ukrainian is NOT like Spanish and/or Italian where the conjugation of the verb is sufficient to imply the subject, and that in Ukrainian it's always required to write out who the person is that's the verb corresponds to?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

It's not like Spanish were pronouns should be omitted, but we can omit them colloquially. But your sentence is kind of ambiguous because there's no verb to imply the subject, it has only object

3 years ago

https://www.duolingo.com/Bush6984
Bush6984
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Ahhh, thanks for the help. I guess I hadn't necessarily thought about how, since the "to be" verbs get implied, that there wasn't any distinct way to tell who the subject had been. It makes sense now (I think).

3 years ago

https://www.duolingo.com/phoenixfire9439

I almost answered with "Це не" so I wanted to know: would using "Це не донька, це тітка" be correct, too? If not, why?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

That's a correct Ukr sentence, but not what you were asked to translate. "Це не донька, це тітка" = That's not a daughter, that's an aunt

3 years ago

https://www.duolingo.com/KB_116
KB_116
  • 9
  • 8
  • 5
  • 48

You are not a daughter...? How exactly did you get here then...? :-P

1 month ago
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.