I agree with everyone below who says that 'Is your profession a teacher?' is not a good translation for Ваша професія - викладач?
The English sentence 'Is your profession a teacher?' COULD have a meaning for a native English speaker, but not that meaning... One possible meaning of it might be: "Does your profession [which could be e.g. working as a bus-driver or as a surgeon] teach you anything? [i.e. "Does your experience as a bus-driver or surgeon teach how to live your life better, e.g. be more compassionate etc.?]
In fact I believe that , as a translation for Ваша професія - викладач? 'Is your profession teacher' - without the indefinite article - is more accurate (if a little clumsy)