Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Look, the baby is sleeping."

Перевод:Посмотри, этот младенец спит.

3 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/Jurabekber

глянь малыш спит -кто знает почему неверно

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 16
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1610

«Глянь» – разговорная форма, добавляться в альтернативные варианты не будет.
«Гляди» – принимается.

3 года назад

https://www.duolingo.com/blum05

Я не знаю. Кстати, у меня не приняли слово "ребенок" вместо "младенец". Почему?

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Потому что ребёнок - child.

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/Stanley555
Stanley555
  • 19
  • 12
  • 192

Почему нельзя ''малышка''

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Cathr.Sh
Cathr.Sh
  • 15
  • 11
  • 10
  • 6

Вы дополнительно указываете на пол младенца, чего в оригинале нет. "Малышка", думаю, была бы baby girl.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/L0En1

А почему нельзя: look, the baby sleeps... ?

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Потому что, когда говорят "смотри, что-то происходит", подразумевается, что действие происходит прямо сейчас и в английском это continuous. А sleeps - это simple, спит обычно, регулярно.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/rxGN7
rxGN7
  • 11
  • 10

Спасибо, отпало много вопросов этим комментарием

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/TyomJan

Почему "смотри" не подходит?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/CornerPin
CornerPin
  • 13
  • 11
  • 10
  • 6
  • 32

У меня подошло

2 недели назад

Похожие обсуждения