Koste can mean either "to cost" or "cuddled", depending on the sound of the 'o'. In this case it should be a long 'o' as in "koo-ste". Just a heads up.
Can also mean 'å koste' as in 'to sweep', so in general the pronunciation of this word need to match the meaning. Which it doesn't right now ..
Koste (pronounced kooste) = cuddled
Koste (pronounced kåste) = cost
Koste (pronounced koste) = sweeped
Yikes... I have never thought about it being that difficult...
In the case of "koste" as in "to cost" there would be a short å-sound.
It is difficult to translate "kose" because I think it could be more or less than cuddling. Perhaps they were just drinking coffee
ugh this lesson is so cute