Моя подруга лікар from the choices but does лікар apply to both male and female doctors?
In Ukrainian, when speaking officially, the masculine form is used to state one's profession. The female form of the profession is informal. So, both are accepted, and both are commonly used, just depending on a situation.
No, I think there is a mistake. Female doctor is лікарка.
Please read my comment above. It's not a mistake.
Shouldn't it be Моя подруга - лікарка
Please explain why моя друга is not accepted
Мій друг does not accept
Please only comment if you have a question about why it's not accepted or some comment about it, and not just "X is not accepted"
Just send reports :)