"Não tenho carteira, relógio ou chaves."
I have the same question as amhedh. Even though there is no "uma" in the sentence, in English we would add the indefinite article.
Why does this sentence begin with "I"? For it to begin with "I", why is it not written "Eu nao tenho…"? I'm getting really frustrated with this!!
Although every time you could leave "eu" out in translation, they ding you for it when you do.
"I do not have a wallet, watch or keys" should be accepted. So should "I haven't got a wallet, watch or keys" be accepted, since it is more natural.
Agree - correct English by native speakers would also be "I don't have a wallet..." - probably at least 50% of the time.