"Elles écrivent les noms."

Tradução:Elas estão escrevendo os nomes.

May 23, 2015

33 Comentários


https://www.duolingo.com/Alviex

Olá, pelo que eu saiba, 'nom' significa 'sobrenome', e 'prenom' que significa 'nome' (pré = antecipado). Abraços e boas aulas.

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Nom", como NOME, não se refere necessariamente a nome de pessoa: as palavras que usamos para designar coisas, lugares, conceitos abstratos, etc. também são nomes, em ambas as línguas. Os nomes das coisas, o nome de uma rua, o nome dessa fruta, desse bicho, daquela cidade...

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/WarsawWill

Nom pode ser nom de famille OU prénom; depende de contexto. Desde Larousse:

"Mot qui dénomme une famille ... (par opposition au prénom) [on dit aussi nom de famille] "

"Prénom ou ensemble formé par le nom de famille et le prénom."

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/nom/54790?q=nom#54417

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/IvanNegri1

Nom também significa substantivo.

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/Filipe51968

Nom não é apelido?

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/LiaCam

Olá, Fiipe! No Brasil apelido = alcunha. Sobrenome=apelido em Portugal. O Duolingo está em Português BR. Por isso as confusões com tu e você em muitas traduções. Muitos Brasileiros não estão acostumados à segunda pessoa do singular, mas ainda é usada nos estados do Sul do Brasil. Um abraço! :)

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/MarkinhoKrt

Sobrenome

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/games543

Uma tradução literal indicaria "nom" como "nome", "prénom" por causa de sua etimologia: "pré-nome", significa "antes do nome" ou "primeiro nome".

Sobrenome = Nom de famille ->> Nome de família (ou seja, sobrenome)
Primeiro nome = Prénom (primeiro nome)
Nom = Nome [de coisas ou de pessoas] ou Apelido [de uma pessoa]

Além disso, "Mer de Noms" = "Mar de Sobrenomes" ??
E é muito mais comumente dizerem "Quel est ton nom ?" do que "Quel est ton prénom ?"

Enfim. Nada indica "nom" como "sobrenome", pode muito bem ser "nome" com sentido de "apelido" ou "nome", ou "nome" de uma industria, grupo de música, equipe de futebol etc

October 10, 2015

https://www.duolingo.com/karolinateixeira

Pseudo é apelido em francês

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Pseudo" é abreviação de "pseudonyme" e corresponde, na forma e no uso, a PSEUDÔNIMO.

Apelido é "surnom" ou "sobriquet".

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/games543

Não estou falando de tradução mas o uso.

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/AlexandraGappo

Alguém poderia me esclarecer por que aparece como possível tradução o verbo no gerúndio? "Elas estão escrevendo". Até então, eu entendia que o gerúndio é caracterizado pelo uso do en + conjugação do verbo. Ou mesmo pelo Présent Continu com o en train ? Acho ainda difícil de entender o verbo no presente anunciando uma ação que está acontecendo.

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Bonjour Alexandra Gappo... No francês o particípio presente e o gerúndio são dois tempos verbais diferentes, mas com muitas semelhanças. • Primeiro o particípio presente: • C'est une jolie bague valant plus de mille dollars. (Que vale muito) - It's a pretty ring worth more than a thousand dollars. - É um lindo anel valendo mais de mil dólares. • Une secrétaire parlant plusieurs langues vaut son poids en or. (Que fala) - A secretary speaking several languages is worth her weight in gold. - Una secretária falando muitos idiomas vale seu peso em ouro.

• As vezes, o particípio presente é usado como adjetivo (e concorda com o nome) - Ils ont l'eau courante dans leur maison. - They have running water in their house. - Eles têm água corrente em suas casas. --Nous allons à une fête dansante samedi prochain. --We're going to a dancing party next Saturday. --Vamos para uma festa dançante o próximo sábado.

• Precedido por "EN" o particípio torna-se um gerúndio. (Ação acompanhando outra) - Il faisait une grimace en avalant son médicament. - He made a face while swallowing his medication. - Ele fez uma careta engolindo o remédio. -- Elle est arrivée en sifflant légèrement. -- She arrived whistling lightly. -- Ela chegou assobiando ligeiramente.

Espero ter ajudado a diferenciar os dois tempos. 2015-11-19

November 19, 2015

https://www.duolingo.com/AlexandraGappo

Obrigada! Ajudou simm!

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/Gix2o3

Eu queria saber sobre isso,pq sem querer eu escrevi ELES ao invés de ELAS e o Duo nn aceitou.

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Allô Gi: A máquina do DUO não confunde « elles » (elas) e « ils » (eles). 2015-12-31 Feliz ano novo!

December 31, 2015

https://www.duolingo.com/tiagolangs

Por que na tradução fica 'estão escrevendo' se o verbo ser/estar não está na frase original. Alguém pode me explicar?

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/olindawbigaton

Por que não serve "as palavras" ?

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/games543

Noms = Nomes
Mots = Palavras

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/frederico608387

pq nn aceitam a reposta sem ser no gerundio?

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Alguem lhes explica que escrevem e estão escrevendo são rigorosamente iguais????!

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/arthur_cnn

Só tem a opção "elas", portanto está errado.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/CarmenNora0

Em portugues, de Portugal "elas escrevem o nome" está corretissimo.

September 10, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Entendo que você tenha interpretado que cada uma delas esteja escrevendo o próprio nome. Mas não é a única interpretação possível.

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/SidcleyFelix

Impossivel ser plural isso que escutei!!! Coloquei bem devagar e repeti para ter certeza. Não estou no tópico plural, estou no aleatório por isso a reclamação mas mesmo que estivesse no tópico de plurais e subtendesse que a frase era em plural ainda assim estaria errado pois a pronuncia não condiz com o plural.

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Tudo nesta frase está no plural - sujeito, verbo e objeto - e a gravação que estou ouvindo (voz masculina) não dá margem a dúvida.

Como o verbo começa com vogal, o S de "elles" se liga a ele ("liaison") com som de Z: /elzekriv/. Alem disso, "écrivent" se pronuncia com um V no final, /ekriv/, o que não acontece no singular "écrit" /ecri/.

O artigo definido plural "les" se pronuncia /lê/ (diferente do singular "le" que se pronuncia mais ou menos como /lâ/ ou como a vogal do inglês "but").

A única palavra da frase que tem pronúncia idêntica no singular ou no plural (pelo menos em fim de frase) é "noms". Mas o artigo plural elimina a possibilidade de um singular.

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/douximmaculate

Sinceramente consegui entender que era plural por causa écrivent e des. Como é écrivent não poderia ser Elle. Bem tranquilo isso aí.

December 2, 2017

https://www.duolingo.com/macristinareis

Creio que a pronuncia de écrivent esteja errada.Soa ecrivê e creio ser ecriven com o som de 'n' e o 't' mudo. (?)

May 23, 2015

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Olá, permita-me, por favor, que lhe diga que a pronuncia de "écrivent", está correctíssima. Écrivent,(écrive)-- chantent,(chante)-- disent,(dize) etc. Bons estudos.

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/Emmanuely8

No caso as duas pronuncias são dadas como corretas, não setrata muito do fonema e sim do seu local de origen, ou seja de sua preferancia voçê pode optar por um deles. Espero ter ajudado (Ah, me descupe por qualquer erro de orthografia, não escrevo vem o portugues )

July 15, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Olá Emmanuely ... Seja qual for a sua origem, (Europa, África e América) todos de língua francesa pronunciam as palavras do mesmo jeito . Claro, há um sotaque local que permite dizer seu país de nascimento, mas essas diferências não fazem cambiar os fonemas. 2015-07-15

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/Erika_Metalerika

Oi, voce pode me dizer qual a diferença da "pronúncia" do singular para o plural? ñ percebi como diferenciar "auditivamente" Já agradeço!

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Bonjour Erika. O singular (ela escreve) « Elle écrit les noms.» A letra L incide sobre a vogal do verbo (élêkri). O plural « Elles écrivent » é a letra S que vai unir-se com a vogal (élzêkriv). Para diferenciar LE de LES é mais difícil. http://fr.forvo.com/word/le/#fr é minha sugestão. 7 novembre 2015

November 7, 2015
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.