Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Iskremen er foran i butikken."

Translation:The ice cream is in the front of the shop.

3 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/desivy38

What is the i here for?

3 years ago

https://www.duolingo.com/IceColors
IceColors
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Something wrong with one of the sentences here. The correct translation to english would be: "The ice cream is in the front of the shop." or something like that. Both sentences sound kind of bad. Edit I might be a little wrong here, feel free to correct me.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Deliciae
Deliciae
Mod
  • 25
  • 24
  • 18
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 3
  • 33

This is correct. I'll be replacing the sentence with something else. :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/comeoutcomeout
comeoutcomeout
  • 22
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 3

Iskremen er foran i butikken = The ice cream is at the front of the store. Iskremen er foran butikken = The ice cream is in front of the store.

Agreed, the current pairing in the DL exercise is incorrect! :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sondrec
Sondrec
  • 18
  • 11
  • 5
  • 3

Because the ice cream is in the front of the inside of the shop, not the building.

Definitely an ambiguous(wrong?) english sentence though. Should remove the i of the norwegian sentence or change the english sentence so it says the front instead.

3 years ago