"Мій чоловік там."
Translation:My husband is over there.
Can this also mean man? Is husband always implied with this word? I'm asking as a Russian student.
Just чоловік means "man", but when чоловік is "owned" (мій чоловік, чоловік сестри, Тетянин чоловік) it means husband. It's the same as with хлопець and дівчина
I think I've learned more from you than from the course itself, thanks for helping. :)
So when is the letter Ч a soft ch and a hard ch? In the audio, it sounds like "sholoveek," but in the Tips & Notes, it states the letter = ch as in "chair."
It is exactly "ch as in "chair", the audio sounds unclear. I am native Ukrainian :)
I answered "there is my husband," which means exactly the same thing as "my husband is there," which was marked wrong. Inverted word order does not change the meaning in English, folks.