"You have become a different person."

Tradução:Você se tornou uma pessoa diferente.

September 27, 2013

23 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/kael81

"Você tem se tornado uma pessoa diferente". Por que não aceita? Se fosse no passado não seria mais adequado usar "You have BECAME a different person"?

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeoneMelo

Não, pois nessa frase você tem que colocar o verbo no particípio, ou seja, BECOME

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/edisar7

Mas Leone, eu coloquei no "Conjugar" e Become é presente. Became é passado. Então o particípio é igual ao presente?

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LeoneMelo

Nesse caso a forma no presente é igual a do particípio, mas nem sempre é igual.

December 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ale_guitar2009

Maybe it was the stress of everyday life...

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LauraSacil

Por que "voce se tornou uma diferente pessoa" esta errado?

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/joseraysouza

Voce se tornou uma pessoa diferente

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jeffersonlimirio

Voce se tornou uma diferente pessoa" por que não esta certo

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Geralmente a ordem é substantivo - adjetivo no português e no inglês é ao contrário.

November 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/77Peter77

isso nao invalida que esteja igualmente correto

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/raimundo.a9

Ta errado

June 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Bruno_M_Silva

Por que não aceitou a frase "você ficou uma pessoa diferente"

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Maria.IN

Você ficou uma pessoa diferente. Errei...

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LilianTurci

Como ficaria essa frase em inglês: "Você tem se tornado uma pessoa diferente." ?

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

Se "Eu virei uma pessoa diferente" está correto, então "Você virou uma pessoa diferente" também teria que ser aceito né Duoling!!!

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gjlf

"become" = "ficar". Por que "Você ficou uma pessoa diferente" está errado?

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ana846683

Confuso

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sueliruis

tu te tornaste????????

June 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JonasHT

está aceitando (no momento dessa resposta)

eu escrevi: tu te tornaste uma pessoa diferente, e aceito, amo português mais formal

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ghartin_Yo

Eu botei: Você têm sido uma pessoa diferente.

August 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ArielSousa7

Boa frase

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EMANOEL440437

Você transformou-se em uma pessoa diferente está absolutamente correto. Tornou-se, virou, transformou-se, são verbos no passado que dizem a mesma ideia, têm o mesmo sentido.

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hgfernan

Uma tradução menos literal seria "Você se tornou uma outra pessoa".

July 17, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.