"Aralık ayı çok sıcak."

Translation:December is very hot.

May 23, 2015

This discussion is locked.


"The month of December." (half genitive)

It's optional of course. "Aralık çok sıcak" is also completely fine.


Teşekkürler! Şimdi anladım! (Very early, I learned how to say I do understand and I don't understand!)


Anladım actually means I UNDERSTOOD. Anlıyorum means I am understanding or I understand. However, anladım is the best word to use.


Yes, those are very useful phrases!


But why ayı, can you point out other cases you will use it?


Whenever you have X of Y, the X will have the third person possessive suffix on it, which is going to be one of the following: -ı, -i, -u, -ü, -sı, -si, -su, -sü.

The month of December --> [December] [Month] + -ı, -i, -u, -ü, -sı, -si, -su, -sü.

Month is "ay". You'll see that you need "-ı" when you do the vowel-harmony-calculation: Aralık ayı.


But if this is a possessive construction, why isn't it Aralıkın - December's month?


In Turkish, there are definite compounds and indefinite compounds. This is an indefinite compound. When we form a compound noun, like, say "business man," where a noun is defined by another noun, but the relationship is not one of possession (the man is not OWNED by a business, but the word "business" still boils down which kind of man he is), we show this by using the suffix of possession on the second of the nouns, the one which is modified, but not the genetive suffix on the first of the nouns, the one doing the modification.


It would be aralığın. But we don't say that. It's just the name of the month. Not an actual entity that possesses it. Same thing goes for "Venüs Gezegeni" (The planet of Venus).




"Aralık ayı çok sıcak." Translation: December is very hot.

December in the Turkish question & the English answers are not in the (possessive) case. The root word definition only. No attachments, cases or suffixes.

Ektoraskan - His answer has fully explained this.

"The month of December" - Aralık ayı.

Ay - month.

2 ay sonra. Two months later.

I'm sorry for not being able to explain this further.

Ektoraskan - Message of thanks for answering this question & please can your comments have a reply facility? Not sure why it hasn't?

Thank you


Thank you. I think I got confused when you said it had the possessive suffix on it. I think I followed tsuj1g1r1's answer though.

So we have "Aralık ayı" which is an indefinite compound so we add the -ı to it. Contrast that with "takım elbise" which must be a definite compound?

What makes it indefinite or definite?



A definite compound is one where something is owned by something else. In this case, "December" isn't owned by "month," but if I were to say "the child's apple," the elma would be owned by the coçuk, and so "çocuğun elması" would be a definite compound with both a genetive and a possessive suffix. "Takım elbise" doesn't have a possessive suffix, so I'm not sure where it fits into all this, sorry. :(


When you're trying to learn a new language it would help if Duo would give us sentences that actually make sense. December in Turkey is NOT hot! (I've made 7 trips.)


Maybe the speaker is a Turk residing in Australia?


Thanks for bringing awesome kebabs here all you Aussie Turks!


I was in Brisbane last week, with 3 German colleagues. There is an Ahmet's kebab restaurant that everyone praises. The Germans told me "Let's go there mate!" - I was like "Wait, 'MATE'? When did you become so Australian?! Plus, I didn't fly 20,000 km to eat Turkish food here." - Then we ate sushi, which as everybody knows is a typical Australian delicacy. Oh well.


Some of the sentences refer to the northern hemisphere, others refer to the southern hemisphere. Duo ŝatas egalecon.


Aralık Türkiye'de sıcak mı?


hayır. Turkey is in the northern hemisphere, as you probably know :)


"Aralık ayı çok sıcak." Translation: December is very hot.

December is a very hot month. This answer was rejected by Duo.

Edited answer 26/02/2019 - The month of December is very hot.


What Aussie did this?


Aralık çoooook soğuk. Sıcak değil


Why is warm not acceptable here? I've always heard the words used interchangeably.


Warm means 'ılık' in Turkish.




Aralık ayı çok soğuk demeği gerek

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.