1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The spoons are in the glass."

"The spoons are in the glass."

Çeviri:Kaşıklar bardağın içinde.

May 23, 2015

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/DOLUMAY

Kaşıklar bardağın içerisinde kabul etmedi anlam olarak aynı değilmi?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

evet aynı. alternatifler manuel olarak eklendiğinden bazen eksiklikler olabilir, rapor et tuşuna basıp bildirebilirsiniz


https://www.duolingo.com/profile/emredeniz07

Evet bazı alnernatifler kabul edilmiyor olabilir ama rapor et tuşuna basarak yanlis gorduklerinizi tekrar bakilmasi icin gonderebilirsiniz


https://www.duolingo.com/profile/AhmetNag

Kaşıklar camın içinde neden kabul edilmiyor? Ben nerden bilebilirim kastının bardak olduğunu


https://www.duolingo.com/profile/m1l2h

ben de öyle düşündüm ama sonra ztn mantıklı gelmedi


https://www.duolingo.com/profile/MecnunNuh

kaşıklar bardak içindeler Bunun neresi hatalı. Başka durumlarda hem özne hem fiil çoğul yapmayınca da hata veriliyor!


https://www.duolingo.com/profile/mmtali

Cevapları manuel ekledikleri için bu sorun oluşuyor. Sizin verdiğiniz örnek de devrik cümle olduğu için hepsini eklememişler. Yoksa mana olarak aynı.


https://www.duolingo.com/profile/Ji_ji_jisoo

Bardak çoğul olmaz mı kaşık çoğulsa o sayıda bardak lazım


https://www.duolingo.com/profile/mmtali

Birden fazla kaşık bir bardağın içinde çünkü. Bardakların içinde deseydi glasses olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/Twichery

Kaşıklar camın içerisinde neden olmadı.


https://www.duolingo.com/profile/mmtali

Glass aynı zamanda cam demek evet. Fakat burada kastedilenin bardak olduğu belli o yüzden cam yanlış oluyor.


https://www.duolingo.com/profile/cevikoguzhan

"kaşıklar cam bardağın içindedir" kabul edilmedi

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.