"Mannen leser for gutten."
Translation:The man reads to the boy.
20 CommentsThis discussion is locked.
So is it accurate/complete to say that when using 'til', the thing that's causing the need FOR is the thing that follows 'til'? For example, "... en tomat til suppen" or "... leser til eksamen". Sorry if that question doesn't make sense.
And then the instances where you'd use 'for' for.... for... would be when you're doing something FOR what follows... 'for' >.< For instance, "I'm doing this for them", that sentence would use 'for' for for instead of 'til'?
I am SO sorry for the word salad above.
I am finding it hard to decide when to use til, for, på and recently om in some cases. I need a better understanding of why and when these words are used. I've been doing the Pimsleur courses so I'm learning when to swap some things out, but I don't know the rules. Any ideas of a better way to learn this kind of stuff?