"Tu m'as fait me haïr moi-même."

Traduction :Mi hai fatto odiare me stessa.

il y a 3 ans

16 commentaires


https://www.duolingo.com/NicoleLosch

Pourquoi me stessa et pas me stesso?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

comment sait-on qu'il s'agit d'une femme ( stessa ) et pas d'un homme ( stesso )?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/keke58
keke58
  • 22
  • 22
  • 11
  • 10
  • 30

Stessa ou stesso, les 2 sont justes

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

Oui, les deux sont justes. Cinq commentaires au lieu d'un seul. Vous pouvez mettre "+1" si vous êtes d'accord et/ou signaler l'erreur. Ça fera gagner du temps à tout le monde.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/graughe
graughe
  • 16
  • 10
  • 8
  • 4

L'erreur est signalée, car rien n'indique dans la phrase en français qu'il s'agisse du masculin ou du féminin, mais malheureusement depuis quelques jours on ne peut plus laisser de commentaires quand on signale un problème. Aussi je me demande comment nos remarques vont être prises en compte.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

[02:37:35 17.06.2017] J'avoue que je n'avais pas remarqué. C'est une véritable régression je trouve.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/StphaniePr7

Me stesso va très bien. Pourquoi le compter faux?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Angelina38760

Pourquoi " me stesso " est faux ???

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/phi44
phi44
  • 22
  • 18
  • 12

Pourquoi me stessa et pas me stesso?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Darkdoudou
Darkdoudou
  • 24
  • 22
  • 20
  • 2
  • 82

pareil, moi aussi je tombe dessus, et je le signale... comme tellement de personnes depuis deux ans!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 23
  • 22
  • 22
  • 8
  • 144

au cas articulier de cet exemple, je ne vois pas la différence entre "stesso" et "stessa"

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Jean-Francois_66

stesso devrait être accepté

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Outre le fait d'apporter mon assentiment à la remarque réitérée de multiples fois, je voudrais aussi poser une question: quelle est la règle pour choisir "odiar" (sans "e") et odiare? Il me semblait assez naturel de mettre le verbe sans "e" ici, mais évidemment, on ne fait pas d'omelette sans casser des "e".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

[11:46:29 24.10.2017] Salut Zwanzinette, "odiar" n'existe pas en italien à ma connaissance. Par contre, on trouve "odiar" aussi en espagnol. Il y a "odiarsi" (se haïr) et le cinéma d'Audiard si on veut jouer sur les mots, mais c'est autre chose :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pierre_morin2001

odiare devient odiar s'il est suivi par un pronom collé au verbe: odiarmi; j'ai remarqué aussi que lorsque deux infinitif se suivent, le premier per le e final.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/picorange

erreur toujours pas corrigée

il y a 11 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.