"He is a doctor by profession."
Translation:Hij is dokter van beroep.
What's the difference between "Hij is dokter van beroep" and "Hij is dokter als beroep" ?
You could say Zijn beroep is "profession". However it is not something you will come across often.
As a translation of this sentence, personally I say no. Because doing that you are changing the subject of the sentence etc.. It is best to stick as closely as possible to the original sentence.
Thank you. I understand the point you are making. If this occurred in a conversation, would the question that leads to this answer be likely to be worded as 'Wat is zijn beroep?'?