"They shower for a long time."

Translation:De dusjer lenge.

May 24, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/seventwelve81

Love the simplicity of this. Short and sweet compared to English.

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/ssdukej

Is the following translation also correct? If not, why? De dusjer for lenge.

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991

"De dusjer for lenge" means "they shower for too long of a time."

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/boxofcedar

Is "De dusjer for lang tid" wrong also ?

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/matt469116

or "for en lang tid"

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/Deliciae
Mod
  • 163

Yes, "lenge" is the way to go here.

In some contexts, "for a long time", can be translated as "i lang tid" or "over lengre tid", but neither is a good fit in this sentence.

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/forkMe

How did lenge replaces "for a long time"

May 7, 2016
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.