"Elgen er et pent dyr."
Translation:The moose is a pretty animal.
Yes, that seems like a reasonable English translation. I think Norwegian teaching has a tendency to use pent = pretty, in order to differentiate it from vakkert = beautiful. May've been the intention in this case also :)
Yup, we use "pen" very much, more than "vakker" actually (This might differ from place to place though)
No realli! She was Karving her initials on the møøse with the sharpened end of an interspace tøøthbrush given her by Svenge - her brother-in-law - an Oslo dentist and star of many Norwegian møvies.
I actually think that moose are pretty animals and i know many people that don't find them as fantastic as I do. When I tell them that moose are one of my favourite animals they're like ok...