"I drink it."
Translation:Onu ben içerim.
Not really. On top of that, i'd like to point out that turkish people never use "ben" in such simple sentences, as the subject is laready clearly expressed by the verb. "Onu içerim" is totaly viable and prefered.
I think 'bunu icerim' should be accepted, but it seems that there is no MOD input anymore so who knows?
Why there were no answers to most of the questions? What is the difference between o y onu? Thanks a lot.
Onu for it,,, i dont think its compatible with sentence structure, instead, it should be Bunu