"I drink it."
Translation:Onu ben içerim.
Not really. On top of that, i'd like to point out that turkish people never use "ben" in such simple sentences, as the subject is laready clearly expressed by the verb. "Onu içerim" is totaly viable and prefered.
I am just learning myself, but I believe "bu" would be for "this" and "o" for "it". Those are the nominative forms (to be used if "this" or "it" was doing the action of the sentence). The accusative forms are "bunu" and "onu" respectively.
So, using "bunu" would result in "I drink this" instead of "I drink it".
I think 'bunu icerim' should be accepted, but it seems that there is no MOD input anymore so who knows?
Why there were no answers to most of the questions? What is the difference between o y onu? Thanks a lot.
O is nominative, the subject of the sentence. Onu is accusative, the object.
Ben onu yerim. = I eat it/him/her.
O beni yer. = It/he/she eats me.
Onu for it,,, i dont think its compatible with sentence structure, instead, it should be Bunu
By making O the accustaive onu, it is like a pointer to make sure it is understood that it is O which is being eaten. Now that you have learnt that get ready to use your new found knowledge and get marked wrong again and be left wondering is Duo inconsistent or is Turkish irregular, nobody knows.