1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Я чую цю жінку."

"Я чую цю жінку."

Переклад:I hear the woman.

May 24, 2015

14 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Mykle2015

Як переклад фрази "Я чую цю жінку."я вибрав I hear the woman. Програма видала повідомлення про помилку з наступним текстом: Правильні відповіді: I hear the woman., I hear a woman. Хіба "I hear a woman" з не означеним артиклем не парекладається як "Я чую жінку".


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1916

Ви маєте рацію, "I hear a woman" - неправильний переклад. Я прибрав серед тих варіантів, що приймаються.


https://www.duolingo.com/profile/drob88

"I hear a woman" не правильно, виправте вже нарешті.


https://www.duolingo.com/profile/UlianaKozyr

Тому що треба писати не "a" а "the"


https://www.duolingo.com/profile/Sorokas

Адміни відверто забили на виправлення помилок.


https://www.duolingo.com/profile/yHJd1

Переклав I hear this woman, видало помилку


https://www.duolingo.com/profile/Mkl22
  • 1003

Варіант "a woman" чому вважається правильним? Хто пояснить або виправить?


https://www.duolingo.com/profile/JimmyCarrotSP

така ж проблема як і в Mykle2015


https://www.duolingo.com/profile/lymi9673

I HATE DUOLINGO BITCES!


[заблокований користувач]

    Цю жінку = the woman, not "a woman"


    https://www.duolingo.com/profile/Sveta337058

    Станом на 20/10/2019 помилка в завданні ще існує...


    https://www.duolingo.com/profile/sA4S1

    Де в першому варіанті є ''цю''? Чому він правильний?


    https://www.duolingo.com/profile/OleksandrK339614

    The woman, not a woman!!

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.