"Jeg læser menuen."

Translation:I am reading the menu.

May 24, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/LockeNess

Why is this sentence translated as present continuous 'am reading' rather than 'I read...'?

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ginko-the-grey

There is no present progressive (continuous) in the Danish language. 'am reading' and 'I read' are both correct. How will you notice the difference? Well, that will depend on the context.

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marcospaulocs

Oh.... Just like in German

November 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TamasKemner

Also in Hungarian.

July 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FionaOnDuoL

Thanks for this. I am more used to languages that insist on differences.

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Catherine_76

I read the menu is also correct

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FionaOnDuoL

Kind of, but IRL, in English, I would say to a server that I am reading the menu, implying that I am still reading through the menu and need another minute before ordering food. I wouldn't say "I read the menu" as it's fairly obvious what I was doing.

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sainab11

Jeg læser menuen I heard the menuen as 2 words . Min (my) nuen .

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ArefSoukiB

Just miatake the key O:)

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/niomi79037

I put ....i am reading the menu it said i was wrong then said the correct phrase was....i am reading the menu. Hmmmm

August 8, 2018
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.