"The journalist does not want the lawyer to write the story."

Translation:Journalisten vil ikke have, at advokaten skal skrive historien.

May 24, 2015

5 Comments


https://www.duolingo.com/londoncallling

Could you leave out the 'have' in this sentence?

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/emilkris33

Technically: Yes In practise: No I believe leaving 'have' out would technically count as correct Danish, but you you would sound weirdly formal and old-timey.

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/Andreas-CPH

This is not a literal translation, as we see in Duolingo so often. Maybe it would be better to change either the Danish or English sentence slightly? For example: "The journalist does not want that the lawyer will write the story". That would reflect the Danish sentence better.

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/duodb

But it's awkward English. (And I'm not sure that it does reflect the Danish better. Take this with a grain of salt, as I'm no expert, but I think the skal here shows more intent than plain future tense does.)

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/Ty732

could you explain skal here

October 7, 2017
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.