Same is in Poland. We have "areszt" - jail, and "więzienie" -prison.
You can say "arrest" in Norwegian too. It is mainly used for temporary holding of suspects, usually at the police station itself.
Out of curiosity does anyone know if the Norwegian language distinguishes between a jail and a prison?
what is the difference?
Jails are usually local/small (town jail) versus prisons, which are state or federal. So, you might be thrown "in jail" overnight for a fight, but you'd go to prison if convicted of a crime.
No. And the distinction seems to be US-spesific.