1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Fengslet er gammelt."

"Fengslet er gammelt."

Translation:The prison is old.

May 24, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/WandaMiosz

Same is in Poland. We have "areszt" - jail, and "więzienie" -prison.


https://www.duolingo.com/profile/alek_d
Mod
  • 492

You can say "arrest" in Norwegian too. It is mainly used for temporary holding of suspects, usually at the police station itself.


https://www.duolingo.com/profile/lindsaype

Out of curiosity does anyone know if the Norwegian language distinguishes between a jail and a prison?


https://www.duolingo.com/profile/Cececherry

what is the difference?


https://www.duolingo.com/profile/renska

Jails are usually local/small (town jail) versus prisons, which are state or federal. So, you might be thrown "in jail" overnight for a fight, but you'd go to prison if convicted of a crime.


https://www.duolingo.com/profile/alek_d
Mod
  • 492

No. And the distinction seems to be US-spesific.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.