"Překonat rekord."

Překlad:To beat a record.

May 24, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Jindra339045

Proč musí být TO BEAT?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

On vam snad system formu ' to break a record' neuznal? Nerozumim 'otazce'.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Mozna to dal bez "to".


https://www.duolingo.com/profile/alexander.pesak

proč ne: to overcome a record?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No jo. Asi ano. Ja bych to tedy nerekla, ale ocividne se to pouzit da. Ono to slovo "overcome" navozuje jakesi utrpeni, ktere bylo potreba vynalozit k dosazeni cile. Neco jako prekonat tezkou nemoc, prekazky v legislative. Doplnim.


https://www.duolingo.com/profile/Pkuba1

Když si slova vybírám, tak by program měl nabídnou t to slovo, které je nejvhodnější, tedy v tomto případě Break, místo něho se však nabízí jen Beat


https://www.duolingo.com/profile/OlgaKubalo

Proč je "to" na začátku věty? "Beat record" nestačí?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

protože překonat je infinitiv, tak je to třeba přeložit jako "to beat", bez toho "to" je to rozkazovací způsob a chybí vám to neurčitý člen "a" před record

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.