"En kvinnes avis"

Translation:A woman's newspaper

May 24, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Cececherry

Shouldn't it be kvinnens?


https://www.duolingo.com/profile/Cececherry

wow lol it's not the woman's newspaper but a newspaper for women. my mistake, sorry. ignore it


https://www.duolingo.com/profile/IceColors

En kvinnes avis - A woman's newspaper (a woman owns it)

Kvinnens avis - The woman's newspaper (the woman owns it)


https://www.duolingo.com/profile/Cececherry

Right. The whole -en after every word that makes it "the boy" instead of just "boy" still confuses me. In all languages I know it's always "the boy" or "de jongen"

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.