"Ми тут."

Translation:We are here.

May 24, 2015

This discussion is locked.


Is th sound of "Ми" here more like "Mwy"?


It does not correspond to any English sound in particular. You may start with "i" in "hit" and move your tongue a bit to the back (about as mid-way as e in "her")


Thank you for the tip!


If you are familiar with Russian "Ы", it is somewhat similar, but NOT the same. The English "i" in "hit" is a good model (only don't turn it into "ea" in "meat", which is Ukranian і). Maybe, move your tongue a bit to the back. However, if you go further back, you'll get Russian "ы", which will not sound especially native to a Ukranian speaker :)


I thought it sounded like "bI", my ears didn't get the difference.

About tyt, I got a russian textbook from the 1960s, and I've learned from it words like pero (pen) and tut (here). I took some classes last year and apparently those words in current russian sound a bit odd. The teacher prefers zdes' for here, for example, and I forgot the word for pen, she told pero was like feather, ie, would sound like an archaic word.

Finally I meet тут again! Waiting for the word for pen in Ukrainian :)


"перо" is a "feather" and the word used for nib and pens that have it ( not exactly common these days).

A graphic tablets' pen or slylus is "перо", too. It is also a metaphor used when attributing a literary work to a writer (we say that it "belongs to his feather) — which is understandable because goose feathers were a popular material to make quills.

A modern ballpoint pen is "ручка" both in Russian and Ukrainian.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.