"The Father, the Son and the Holy Spirit"
Translation:Faren, Sønnen og Den hellige ånd
In the interest of not sparking controversy, shouldn't this sentence be in the "religion" skill and not in "fantasy"?
It's used to teach "spirit," which is a supernatural idea. I will replace it should someone take offense.
I realized "spirit" was taught in this skill so I didn't mind, but I agree that it should be put under religion to be respectful. :)