"Det bor mange her omkring."
"There live many (people) here around."
- "Det [verb]...", with "det" being used as a formal subject, is a very common sentence structure in Norwegian. However, translating it directly often sounds stilted in English.
- "Mange" is not modifying any of the other words in the sentence, but rather used as noun.
- The word order "her omkring" is idiomatic in Norwegian, just like "around here" is in English.
You could say that, but it's not the most natural way of expressing it (even when adding "folk" or "mennesker". "Det er..." is the way to go in this case.
I don't know that there are any special situations, it's more like a general tendency. If you can phrase the English version of a sentence as "There [verb]...", then that's likely the structure we'd go for in Norwegian.
I can't find a good way to explain the difference, I'm afraid. But I can give you a couple more examples of how they're used: "De går rundt byen" means "they walk around the city", but "de går rundt/omkring i byen" means "they walk around IN the city". You can use both words for the latter.
'De' = they. I'm not sure, but I think it could be used here, but it would completely change the meaning of the sentence. If I'm correct here, 'De bor mange her omkring' refers to a specific group of people living in a certain area, e.g. when talking of Finnish people living in, say, Stockholm.
Many people. I guess the 'people' is implied in this sentence. I've heard 'many' used like this in English before too, although I'm not sure if that's grammatically correct, and it does come across quite formal to me as a native English speaker. We tend to say 'many people' instead of just 'many'.
My first try with this phrase was:
There is much life around
Like your are sitting somewhere in nature and hear (or even see) a lot of animals and plants etc. and say: (Wow) there is (so) much life around!
This is not the correct meaning of this phrase but - hence it was my first though - how would one say that ???
If it happens again and you're certain you have no spelling errors or typos, take a screen shot of it to submit with an error report here: