I'm super excited to come across "ikke sant' in Duolingo for the first time!
I'm Norwegian and I say "sant?" instead of "ikke sant?". Not sure if this is the "correct" way to say it, though.
Jeg tror jeg hørte det i Skam for ikke lenge siden. Bare 'sant')
Can we substitute "gjør det" for "ikke sant"?
You could translate "It sounds good, doesn't it?" to "Det høres bra ut, gjør det ikke?", but the negation is required.
Using "ikke sant" would still be the more common phrasing, especially colloquially.
Can you say 'det høres ut bra'?