1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. A few Dutch questions

https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

A few Dutch questions

Hallo iedereen! It's Gymnastical again. I have translated the song Ambulance by MCR into Dutch and want to know if there are any corrections I need to make to my translation. I will be doing it sentence by sentence with * preceding original lyrics and @ preceding my translation

*You don't know a thing about this life and we are up for everything it takes to prove that we are not the same as them @Jij weet helemaal niets van dit leven en wij zijn bereid alles te doen om te bewijzen dat we niet hetzelfde zijn als zij

*And we will wear our masks again out after dark and we are not the same @En we zullen weer onze maskers dragen na het vallen van de nacht en wij zijn niet hetzelfde

*Because we are not afraid and we are not ashamed @Want wij zijn niet bang en we zijn niet beschaamd

*And if you save my life tonight I will be the one who drives you home tonight @En als je vannacht mijn leven redt zal ik zijn degene wie rijdt jij naar huis vannacht

*And if I ever let you down I will be the one who drives you home tonight @En als ik je ooit teleurgestel zal ik degene zijn die je vannacht naar huis rijdt

*Remember once you walked this kind of life @Herinner je dat je hebt dit leven een keer gelopen

*Quietly I'll sleep behind the wheel and passing every face you see for the first time @Stil zal ik achter het stuur slapen en passeren ieder gezicht dat je ziet voor het eerste keer

*Singing every piece as you walk by, proving that with all of my mistakes that we are not the same @Zingen ieder stukje als je loopt, bewijzen dat wij zijn niet hetzelfde

*Because we are not the same and we are all to blame @Omdat we zijn niet hetzelfde en iedereen is schuldig

My other question is about Zo Sle-e-e-echt Ben Ik Niet (How Ba-a-a-ad Can I Be) from the Lorax. I have no problem finding the lyrics this wonderful and very catchy song from The Lorax in Dutch (❤❤❤ Sle-e-e-echt Kan Het Zijn) but in Flemish I can't find the lyrics anywhere so I have attached the link to the song and if one of you could transcribe it for me that would be amazing.

https://www.youtube.com/watch?v=cQa0TSH3XW8

May 24, 2015

13 Comments

Sorted by top thread

https://www.duolingo.com/profile/larsvdm

Hoi, Here are the translations of the first sentences to help you in the right direction,

You don't know a thing about this life and we are up for everything it takes to prove that we are not the same as them Jij weet helemaal niets van dit leven en we zijn bereid alles te doen om te bewijzen dat we niet hetzelfde zijn als zij

And we will wear our masks again out after dark and we are not the same En we zullen weer onze maskers dragen na het vallen van de nacht en we zijn niet hetzelfde

Because we are not afraid and we are not ashamed Want we zijn niet bang en we zijn niet beschaamd

And if you save my life tonight I will be the one who drives you home tonight En als je vannacht mijn leven redt zal ik degene zijn die je vannacht naar huis rijdt

Succes!

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

Is the rest of it ok? I'm about to edit but other than that is it good?

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/larsvdm

I would translate the following sentences like this:

And if I ever let you down I will be the one who drives you home tonight En als ik je ooit teleurstel zal ik degene zijn die je vannacht naar huis rijdt (to let you down = je teleurstellen)

Remember once you walked this kind of life Herinner me een keer dat je dit levenspad hebt bewandeld (walk of life = levenspad, levenswandel)

Quietly I'll sleep behind the wheel and passing every face you see for the first time Stil zal ik achter het stuur slapen en elk gezicht laten passeren dat je voor het eerst ziet (to pass= passeren, voorbij gaan)

Singing every piece as you walk by, proving that with all of my mistakes that we are not the same Ieder stukje zingend terwijl je voorbij loopt, waaruit blijkt dat met al mijn fouten we niet hetzelfde zijn (to prove = bewijzen, but 'blijken' is better in this context))

Because we are not the same and we are all to blame Want we zijn niet hetzelfde en we hebben allemaal schuld

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Multitaal

Mostly agree but Herinner me een keer..?

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Multitaal

There is at least one error in every sentence. Start bij rethinking the placement of the verbs. And "rustiglijk" and "geloopd" do not exist.

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

So what exactly did I do wrong. I've been contemplating this for two hours.

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Multitaal

All right. For example the second sentence:
And we will wear our masks again out after dark and we are not the same @En we zullen onze maskers dragen weer na de zonsondersgang en zijn wij niet hetzelfde

En we zullen onze maskers weer dragen na (de) zonsondersgang en wij zijn niet hetzelfde

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

I edited the other things I caught like that. How does it look now?

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Multitaal

*You don't know a thing about this life and we are up for everything it takes to prove that we are not the same as them @Jij weet niks over dit leven en zijn wij op voor alles dat het duurt te bewijzen dat wij zijn niet hetzelfde als zij

up for everything it takes may be translated with tot alles bereid om

*And we will wear our masks again out after dark and we are not the same @En we zullen onze maskers weer dragen na de zonsondersgang en wij zijn niet hetzelfde

*Because we are not afraid and we are not ashamed @Omdat we zijn niet bang en we zijn niet beschaamd

*And if you save my life tonight I will be the one who drives you home tonight @En als je mij redt vannacht zal ik zijn degene wie rijdt jij naar huis vannacht

die not wie

*And if I ever let you down I will be the one who drives you home tonight @En als je bent ooit teleurgesteld in mij zal ik zijn degene wie rijdt jij naar huis vannacht

als ik je ooit teleurstel

*Remember once you walked this kind of life @Herinner dat je hebt dit leven een keer geloopt

herinneren is reflexive. The expression walk a life does not work in Dutch. And lopen is an irregular verb.

*Quietly I'll sleep behind the wheel and passing every face you see for the first time @Stil ik zal achter het wiel slapen en passen ieder gezicht dat je ziet voor het eerste keer

wiel should be stuur. passen is not passing.

*Singing every piece as you walk by, proving that with all of my mistakes that we are not the same @Zingen ieder stukje als je loopt, bewijzen dat wij zijn niet hetzelfde

ieder stukje zingend terwijl je voorbij loopt

*Because we are not the same and we are all to blame @Omdat we zijn niet hetzelfde en iedereen is schuldig

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

If "walk a life" doesn't work in Dutch, then what is the phrase that means the same thing that DOES work?

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Multitaal

I cannot react below so I will continue here. "remember once you walked this kind of life": I am not sure what exactly is meant with this part of the lyrics. I think some words are omitted in the English sentence. Maybe: "herinner je ❤❤❤ je eens dit soort leven hebt geleefd"

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

you might have heard the phrase "walk the earth". That means to live on the Earth. And you've also probably heard the phrase walk OF life. So basically you're living your life a certain way.

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Multitaal

That is what my translation says. "herinner je ❤❤❤ je eens dit soort leven hebt geleefd" = "remember how once you used to live this kind of life"

May 25, 2015
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.