hello there jason. If one of the other translations said that "dónde" was "how," it was a typo. Dónde only means where. An accent is used when it forms a question (eg ¿dónde está el perro?). Donde without an accent is used when it does not form a question (eg quiero ir donde estás). The word for "how" is "como."
Not completely that simple: https://www.thoughtco.com/whats-what-in-interrogative-pronouns-3078142
Cuál and Qué can both mean “what” and can both mean “which.”
In Spanish, they use different punctuation then in English, so the upside down question mark starts the question and the regular one ends it. This is kind of like the way we use quotation marks. They also have an upside down exclamation point that goes before an exclamation with a regular one after it.
Dónde? = Where?
Adónde = to where
So if you want to ask where are you going to, then you would use "adónde" as in "¿Adónde vas?", but if you are asking "Where are you?" then you would ask "¿Dónde estás?" I used the familiar form, because I am usually asking one of my children, but you could also do this with usted form "¿Adónde va?" and "¿Dónde está?"
The accent does not necessarily make it sound differently. Here the accent is over the o for the question word "¿Dónde?" which helps differentiate it from the word "donde" or "where" that is not a question word. https://dictionary.reverso.net/spanish-english/donde
"¿Dónde?" is "Where?", the question word and "donde" is for the middle of a sentence to add a clause. "I am where I belong." Estoy donde pertenezco."
System not accepting my "correct" answer - Donde is Where in the meaning section but has still marked me as incorrect!!
Yes, same thing, " de dónde...", your last version.
Oh thank you for the tip about Portuguese!
For you, this version is better: https://diccionario.reverso.net/portugues-espanol/donde
I should have set the dictionary to Portuguese first: https://dicionario.reverso.net/espanhol-portugues/de+d%c3%b3nde
You know you can also learn Spanish from Portuguese on Duolingo...
You just click on "I speak English" and you can choose which language to learn from and then which language to learn. I like to practice each from the other myself as well as to and from French and Italian. It helps me solidify minor differences like that.
Since I'm fluent in English too, I prefer learning languages from it, on Duolingo, because the Portuguese here is the one from Brazil and I'm from Portugal, so it would make the process harder for me. I'm applying to contribute to the creation of courses with Portuguese from Portugal though. On the bright side, this allows me to learn more Brazilian Portuguese, from English. Thanks for the tip, I'll definitely swap English and Spanish for more exercises down the road.
Volume Issue. It would be nice if the volume level could be the same throughout the excercises. I use headphones often as suggested and sometimes you have to turn the volume up a lot in order to hear, and then it says "correct" very loudly and blasts you out. Sometimes when the commercials come on they are way too loud too. Could it please be evened out to a similar decible level? Anyone else having this issue? Thank you. Really like the program! I'm restudying Japanese and better learning Spanish. Thank you truly.
Yes, they are different in Spanish. "¿Dónde?" is the interrogative pronoun "Where?" for questions while "donde" connects a clause to a sentence, for example in "This is the house where I live." The one without the accent can also be used as an adverb and even as a preposition in Spanish.
That is required Spanish punctuation.
How did you pronounce it though?
Here is a link regarding microphone: https://support.duolingo.com/hc/en-us/search?utf8=%E2%9C%93&query=microphone&commit=Search
No, the question word has an accent on the o for ó.
The word "donde" adds a clause to a sentence, fot example: "My house is where I live." = "Mi casa es donde vivo." (The subject pronoun is often omitted in Spanish, so "yo vivo" became "vivo", but it is still a complete clause in Spanish.)