O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"J'aime ma copine."

Tradução:Eu amo minha amiga.

3 anos atrás

18 Comentários


https://www.duolingo.com/HugoKroehn

Pessoal do Duo, por favor, dêem uma revisada em todas as frases contendo "ma"/"mon"/"mes" e adicionem traduções aceitas com "a minha"/"o meu"/"os meus"/"as minhas". Já reportei esse problema diversas vezes, mas acho que colocando aqui mais usuários poderão ajudar a identificar e reportar. Obrigado.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PhilipeB
PhilipeB
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10

sim, é que é bué chato, estar sempre a reportar cada vez que coloco "O meu, A minha" e não me é aceite...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/irisirispontes
irisirispontes
  • 22
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 4

Copine, petit amie e amie, possuem o mesmo significado?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ms3guerra

Iris, eu colocaria dessa forma:

Copine - colega (de trabalho, companheira de alguma atividade).

Petit-amie - namorada.

Amie - amiga.

Já o Duo não vê mta diferença entre amie e copine ;) Espero ter ajudado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PhilipeB
PhilipeB
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10

mas copine também pode ter o sentido de "namorada"...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ms3guerra

Salut PhilipeB. Então, vi em um dos fóruns daqui (desculpe, não lembro qual) que não se usa mais copine para se referir a namorada desde 1200. Quem disse isso foi o GilDuca, que sei que mora em Quebec. Logo, pra não ficar na dúvida, eu usaria as expressões acima... OK? Abraços.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PhilipeB
PhilipeB
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10

aqui na Suiça ainda há quem diga, e diz-se tanto: "Petite-copine", como "petite-amie" para "Namorada"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ms3guerra

Ah, então o segredo deve estar no petite! Obrigada pela ajuda :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Philipe, você diz que "ainda há quem use".Posso concluir que está "saindo da moda"?

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/irisirispontes
irisirispontes
  • 22
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 4

Ajudou sim, obrigada. A medida que vamos aprendendo surge os questionamentos.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/velatii

Acho que "Copine" é o companheira daqui. Pois pode ter o sentido de amizade também, como aqui.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/irisirispontes
irisirispontes
  • 22
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 4

Obrigada, valeu a explicação. Vamos treinando...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Myrian823871

A correção está errada

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LenaRayol
LenaRayol
  • 24
  • 23
  • 18
  • 13
  • 10

eu também posso dizer que gosto da minha amiga. Afinal amar e gostar se pronuncia da mesma maneira!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Quando se tem "aimer + pessoa", isso é entendido como "amar" e, na maioria das vezes, é o amar de estar apaixonado, mas também pode ter outros sentidos, como o amor familiar.

Se quiser dizer que apenas gosta de alguém, use "aimer bien" (gostar) ou "aimer beaucoup" (gostar muito), entre tantas outras combinações de "aimer + advérbio". Também pode usar "adorer" (adorar).

  • J'aime bien ma copine. = Eu gosto da minha amiga.
1 ano atrás

https://www.duolingo.com/dralua

de onde aparece esse IEu???

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Su410

Esta exactamente igual à "suposta" correção! ...

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Tjura
TjuraPlus
  • 22
  • 4
  • 126

Quem fez a tradução deve ter digitado sem querer "IEu" em vez de "Eu" e desta forma a resposta é sempre invalidada...

1 mês atrás