1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Naturen er der ute."

"Naturen er der ute."

Translation:Nature is out there.

May 25, 2015

23 Comments


https://www.duolingo.com/profile/mohindigo

And I'm in here. On my laptop.


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae

The great indoors.


https://www.duolingo.com/profile/FirstmateRouge

I'm slightly curious on why this sentence can be translated as nature is out there, when the original is definitely "the nature"....is this just a phrase? Or something different about the word nature?


https://www.duolingo.com/profile/Luke_5.1991

Norwegian, like many, many European languages, refers to BIG ideas with more definiteness than English does. "The nature is out there" is the literal English translation, but that sounds odd to many English-speakers' ears. "Nature is out there" is preferable, but both are accepted.


https://www.duolingo.com/profile/thraenthraen

This explains SO MUCH, not just for Norwegian, but for many other languages I've studied. I've just been memorising case-by-case, but this clarifies a lot! Have some lingots!


https://www.duolingo.com/profile/Brijsven

In de natuur --> In nature (NL --> EN) ^_^


https://www.duolingo.com/profile/FirstmateRouge

That makes a lot of sense! Thank you :) I studied German for a few years in High School and that was VERY common in German, thanks for the reminder about this. I think we brushed over it quickly in my irl Norwegian class, but it had been forgotten about. tusen takk!!


https://www.duolingo.com/profile/Luke_5.1991

Bare hyggelig!


https://www.duolingo.com/profile/fhatpotatou

Oh my goodness gracious, this also works with Spanish, and it makes me happy that I finally understand why people say "the" more often


https://www.duolingo.com/profile/AlexChaos3

I can find "the internet" as an analog word in english... I'm french by the way and we would say "La nature" as well to emphasize it


https://www.duolingo.com/profile/SusannaG1

This could be the Norwegian phrase for 'Adventure is out there.'


https://www.duolingo.com/profile/S1-Blade

The Up refrence..amazing


https://www.duolingo.com/profile/noah641782

This made me thought of the hobbit, "the world is not in your books and maps, it's out there beyond your door"


https://www.duolingo.com/profile/feyMorgaina

Sannheten er der ute. o_o


[deactivated user]

    Why is it 'der ute', instead of 'ute der'? Can the two words be swapped around?


    https://www.duolingo.com/profile/ingisam

    Would it be wrong to say "Naturen er ute der"?


    https://www.duolingo.com/profile/Jan_D_13

    It's just as wrong as saying "Nature is there out" in english. The word order is wrong.


    https://www.duolingo.com/profile/hectorlqr

    ute <> out, i see the resemblance.


    https://www.duolingo.com/profile/Jan_D_13

    Friluftsliv!


    https://www.duolingo.com/profile/PeteSilver81

    Why is "der" used here and "det" used in "Det er mange trær ute"? Could both be uesd?


    https://www.duolingo.com/profile/lyon.est

    Eventyr er der ute :)


    https://www.duolingo.com/profile/Rob534365

    As an expression, how would one say "nature is metal" in Norwegian? Naturen er metall?


    https://www.duolingo.com/profile/Jan_D_13

    Are you refering to the music genre "metal"? Then I think it's still called "metal" in Norwegian.

    Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.