1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Il ragazzo cena."

"Il ragazzo cena."

Traduzione:The boy has dinner.

September 27, 2013

31 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Manuel180788

Scusate, ma la domanda è: il ragazzo cena , perche la risposta è, the boy has dinner, per me significa il ragazzo ha la cena, e non il ragazzo cena, mi date un chiarimento?


https://www.duolingo.com/profile/f.formica

Cenare in inglese normalmente si dice "to have dinner".


https://www.duolingo.com/profile/Umberto292640

Concordo con te manuel la traduzione esatta é il ragazzo cena


https://www.duolingo.com/profile/arioooo

To have dinner = cenare

To have lunch = pranzare

To dine = cenare

I dine

he/she/it dines..


https://www.duolingo.com/profile/darkHawk4l

Grazie non conoscevo to dine


https://www.duolingo.com/profile/antoniociani

La solita terza persona


https://www.duolingo.com/profile/aigless

Effettivamente "to dine" è un verbo significa pranzare o cenare, quindi tecnicamente la terza persona si fa con (he) dine+s. Buffo come "wine and dine" significa "invitare a cena". "he wined and dined her" => "(lui) l'ha invitata a cena"


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

La terza persona singolare dell'indicativo presente vuole sempre la s finale, ecco perché io ceno si traduce i dine mentre egli cena si traduce he dines.


https://www.duolingo.com/profile/PaoloPetru

Dines perché alla terza persona si aggiunge la s al verbo(in questo caso "to dine"). Oppure scrivi the boy has dinner(in questo caso il verbo è has)


https://www.duolingo.com/profile/Angela57429

Io ho tradotto THE BOY EATS DINNER mi pare giusto, ma lo segna sbagliato!


https://www.duolingo.com/profile/ste71449

Idem...e altre volte il programma stesso lo traduce così


https://www.duolingo.com/profile/dante351

Perchè "Il ragazzo ha cenato?"


https://www.duolingo.com/profile/StefanoBle

Scusate ma tutti questi commenti cancellati che significano?


https://www.duolingo.com/profile/claudiasalsi

perché " il ragazzo pranza" si traduce "The boy lunches" mentre il ragazzo cena necessita di "has" e non si traduce "The boy dinners"?


https://www.duolingo.com/profile/darkHawk4l

Perché dinner non è un verbo, e non dovrebbe esserlo nemmeno lunch.


https://www.duolingo.com/profile/Sebastian688753

Perche si aggiunge have e non the boy dinner


https://www.duolingo.com/profile/Fabio88414

The boy dinner = il ragazzo cena


https://www.duolingo.com/profile/Salvatore327147

Il ragazzo cena è giudto come ho risposto the boy dinner la parola " has " che centra dove sta lo sbaglio?


https://www.duolingo.com/profile/Salvatore327147

Quslcuno mi spiega perché bidogna mettere has quando secondo me dovrebbe essere the boy dinner?


https://www.duolingo.com/profile/Letizia930077

Se nell'esercizio precedente "she eats dinner" me lo traduceva con "lei cena" com'è che ora me lo da come errore. È un po' illogico


https://www.duolingo.com/profile/PaoloTagli5

ah già il ragazzo ha cena


https://www.duolingo.com/profile/TommasoCam16

pk "a guy" non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Michela1903

secondo me non è corretto dinner ...


https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeCa587418

in italiano the boy has dinner si traduce " il ragazzo ha cena" se dinner è un verbo si dovrebbe dire "the boy dinner" se invece di dinner ci fosse stato dinnered si tradurrebbe "il ragazzo ha cenato"


https://www.duolingo.com/profile/mirzazi

Perché in questa frase non si mette: the boy eats dinner?


https://www.duolingo.com/profile/maria238972

Alla fine.... Come si dice??????


https://www.duolingo.com/profile/mirzazi

Ma perché solo con boy si usa has? Mentre con man , woman si usa eats dinner?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.