Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Nous rôtissons quelques pommes de terre."

Traduction :Noi arrostiamo qualche patata.

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Marlou666

N'y a t-il pas une faute ici : "quelques pommes de terre" est au pluriel, alors pourquoi n'est-ce pas "qualche patate" et non "patata"???

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/checknorisk
checknorisk
  • 25
  • 21
  • 16
  • 7
  • 3
  • 25

Contrairement au francais, qualche est toujours suivi du singulier.

Per qualche dollaro in più = pour quelques dollars de plus

Per un pugno di dollari = pour une poignée de dollars. toujours se référer à Sergio Leone...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LEPLUSDominique

Merci pour votre réponse bien claire et qui m'aide également !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/RovoIT
RovoIT
  • 21
  • 177

Mais pour ceux qui aiment à ce point les pommes de terre, DL accepte aussi "Arrostiamo alcunE patatE" ! Bon appétit !

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/ZXJpETk9

j'ai bien écrit la phrase et on me la refuse

il y a 2 semaines