Does this mean that you are comfortable with the other person or you are physically at home with them?
Physically at home :)
Why not "I am always AT home with you"? Why is "at" not used here?
i've typed it and it has been accepted as well
Yes, but i did not ask why the sentence "I am always AT home with you" is not accepted. I asked why "at" is not used here.
"To be home" can be used without "at". It only refers to "home", another places should be used with "at".
What is the difference in Turkish between "I am always at home with you" (meaning I never go anywhere else) and "I am always with you at home" (meaning whenever I am at home you are always there with me)
Just a guess from a newbie: "Ben hep seninle evdeyim."
The Duo translation doesn't mean much in English, whereas: " I am always AT home with you" means "I am comfortable with you" or "I enjoy your company"
"Ben seninle hep evdeyim."
Translation: I'm always home with you. - Correct answer & Duo accepted "I'm."
I'm overwhelmed with happiness that DL is accepting contracted English words.
I am always with you in my home
I am AT home with you always.
Why not "I am always in my house with you?"