1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Elle habite au Mexique."

"Elle habite au Mexique."

Tradução:Ela mora no México.

May 25, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/tiagoqueiros

Ela habita, não deveria estar correcto? Tradução mais directa, no meu entender.


https://www.duolingo.com/profile/SusanaBras

Vive e mora são sinônimos, não entendi o erro


https://www.duolingo.com/profile/PhilipeB

também acho. Ainda mais aqui em Portugal que utilizamos mais a palavra vive, em vês de mora. Toda a gente diz "eu vivo ,ele vive, nós vivemos". Mas, ok... neste capítulo tem tanta coisa errada... começo a perder o entusiasmo/interesse pelo estudo, tudo me dá errado (mesmo sabendo que as coisas estão certas).


https://www.duolingo.com/profile/FabioOlive612186

''Ela vive no México'' não poderia ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/PhilipeB

podia, mas não entendem isso... vive e mora são sinónimos...


https://www.duolingo.com/profile/susanmar55

Elle habite au Mexique = Ela habita no México ou ela mora no México e também pode ser ela vive no México.


https://www.duolingo.com/profile/MarildaFaia

pois è, por que nao aceita: ela vive no mexico. afinal são sinônimos, certo?


https://www.duolingo.com/profile/VeraFarias

traduzi como mora no méxico e consideraram errada também.


https://www.duolingo.com/profile/NeusaNakan

O. Duoling deve rever as possiveis respostas.


https://www.duolingo.com/profile/_Nyanko_

"Ela habita no México" deveria ser aceite.


https://www.duolingo.com/profile/SaleteGiacomini

habitar = morar ;para nós brasileiros é a mesma coisa: \Ela habita no México.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.