"The safety"

Übersetzung:Die Sicherheit

May 25, 2015

4 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Wann benutzt man "safety" und wann "security"? Wo ist da der Unterschied?

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Vielen Dank für die Antwort. Ich glaub jetzt kenne ich den Unterschied. :-)

Das Wort "safety" hat also die Bedeutung der eigenen Sicherheit, in dem man sich im fahrenden Bus irgendwo festhält. Und "security" hat eher die Bedeutung von "Schutz von äusserlichen Angriffen". Also quasi die Aufgabe eines Sicherheitsdienstes.

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
Mod
  • 1087

Safety ist die Eigenschaft, dass etwas keinen Schaden anrichtet (Gefahr von innen nach außen), Security, dass dieses etwas nicht widerrechtlich "geentert" werden kann (Gefahr von außen nach innen). Bei einem Bankkonto oder einer Einbruchs-Warnanlage geht es also primär um security, bei der Konzeption von Feuerwerkskörpern und Fahrzeugen primär um safety, wobei bei letzteren heutzutage mehr und mehr auch security-Aspekte hinzukommen.

February 27, 2017
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.