1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Де ваші вареники?"

"Де ваші вареники?"

Translation:Where are your dumplings?

May 25, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Piotreque

I suggest you should not translate varenyky. It's a proper noun describing a typical Ukrainian meal and that would be a nice cultural touch to the whole course. In the previous lessons, borshch wasn't translated as "beetroot soup" after all.


https://www.duolingo.com/profile/chubocha

I agree. I grew up in western Canada with a very dense Ukrainian diaspora. Everyone (even people with non-Ukrainian heritage) calls them either varenyky or perogies.


https://www.duolingo.com/profile/ldaverio

Absolutely :)


https://www.duolingo.com/profile/Alf42

I've been asking myself this question for years..


https://www.duolingo.com/profile/Zonia435615

Yes, In the West, 'varenyky' are called 'pyrohy' & 'perogies'.

'Perogies' is a Polish word and 'Pyrohy' is a Ukrainian word. But in Ukraine when/if you order 'pyrohy', you will receive 'baked dumplings'. So you HAVE to specifically ask for 'varenyky' which are 'boiled dumplings'.


https://www.duolingo.com/profile/disco04

In my stomach ;)

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.