"Де ваші вареники?"

Translation:Where are your dumplings?

5/25/2015, 3:30:13 PM

7 Comments


https://www.duolingo.com/Piotreque
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

I suggest you should not translate varenyky. It's a proper noun describing a typical Ukrainian meal and that would be a nice cultural touch to the whole course. In the previous lessons, borshch wasn't translated as "beetroot soup" after all.

8/25/2015, 3:24:17 PM

https://www.duolingo.com/chubocha

I agree. I grew up in western Canada with a very dense Ukrainian diaspora. Everyone (even people with non-Ukrainian heritage) calls them either varenyky or perogies.

1/19/2016, 5:22:49 PM

https://www.duolingo.com/ldaverio

Absolutely :)

12/2/2015, 2:09:22 PM

https://www.duolingo.com/Alf42
  • 23
  • 22
  • 20
  • 20
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

I've been asking myself this question for years..

5/25/2015, 3:30:13 PM

https://www.duolingo.com/Zonia435615

Yes, In the West, 'varenyky' are called 'pyrohy' & 'perogies'.

'Perogies' is a Polish word and 'Pyrohy' is a Ukrainian word. But in Ukraine when/if you order 'pyrohy', you will receive 'baked dumplings'. So you HAVE to specifically ask for 'varenyky' which are 'boiled dumplings'.

11/19/2016, 7:52:17 PM

https://www.duolingo.com/erdem949099

Agree

11/28/2016, 7:57:38 PM

https://www.duolingo.com/disco04

In my stomach ;)

11/29/2017, 1:36:44 AM
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.