1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Gutten spiser altfor mye mat…

"Gutten spiser altfor mye mat."

Translation:The boy is eating far too much food.

May 25, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bartokdances

What about "Gutten spiser altfor mat"? Is "mye" just emphasizing or needs to be there?


https://www.duolingo.com/profile/beauwilly

Pretty sure "altfor" = "much too", not "too much." Saying the boy eats much too food doesn't make sense, so they add "much too much" food.


https://www.duolingo.com/profile/unwallflower

Why can't you translate this to "the boy eats way too much food"?


https://www.duolingo.com/profile/alek_d

You can now.


https://www.duolingo.com/profile/OsoGegenHest

Still not "altogether too much".


https://www.duolingo.com/profile/TeemuLabura

How about "the boy is eating a lot of food"?

EDIT: Can we use the word "mye" only, without "altfor"?


https://www.duolingo.com/profile/alek_d

"Gutten spiser mye mat." = "The boy is eating a lot of food."


https://www.duolingo.com/profile/Adnan_nk

Bet it was pinnekjott

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.