1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Il capitano è al porto di ma…

"Il capitano è al porto di mattina."

Translation:The captain is in the port in the morning.

September 27, 2013



In English we'd normally say, "The captain is in port in the morning," meaning before he sails. No "the", but it was marked wrong.

July 29, 2014


Yeah this one is kinda odd. If you say "at the port" it would sound more natural; a port is a place for -boats- to be in, and people to be -at-. And "in port" is more normal to hear than "in the port"

September 13, 2018


But you're learning Italian which is very different.

August 20, 2018


But this is about the English translation of the Italian. No one is saying that the Italian is wrong.

August 22, 2018


why is "in the morning" translated here both as "di mattina" and "alla mattina?" Are both correct?

July 19, 2014


Yes, both forms have the same meaning.

August 30, 2014


Why di mattina and not nella mattina?

June 3, 2018


Both mean the same, but "di mattina" is the phrasing used. It's an idiom we just have to remember. :-)

August 24, 2018


I put "the captain is in harbor in the morning" and was marked wrong

August 20, 2018


In the U.S. we say "in port" but not "in harbor." So unless that's Brit English, it IS wrong.

August 22, 2018


The captain is at the port in the morning is accepted. He leaves home and goes to the port so it makes sense he arrives at the port. Not all captains sail into port.

September 23, 2018


It was rejected today!

February 11, 2019


Wouldn't it be "at the port" for "al porto" and "in the port" be "nel porto"?

October 21, 2018


I had it correct and it marked me wrong. And wby is the building translated as il palazzo?Wrong!

December 8, 2018


Now there's a euphenism if ever I heard one..

March 17, 2019


"at the port" should be accepted too, al = at, and one can be at the port as well as in the port

July 1, 2019


I answered in the morning port and i know it sounds kind of strange but is there really no chance of it being gramatically right despite weird meaning? I mean "di" kind of can indicate this kind of meaning.. or am i totally wrong?

August 19, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.