"There is no work here."

Translation:Тут немає роботи.

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/Alf42
Alf42
  • 23
  • 22
  • 20
  • 20
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Would "немає роботи тут" be incorrect?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Technically that's not wrong and everybody will understand you, but it is an unnecessary inversion which immediately makes phrase to sound like it was taken from a poetry :D

3 years ago

https://www.duolingo.com/thezerech
thezerech
  • 16
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

Is that kind of thing common in Ukrainian poetry?

2 years ago

https://www.duolingo.com/skstudio
skstudio
Mod
  • 15
  • 10
  • 10
  • 3
  • 2

I believe, what Vinnfred meant is that inversion of the word order is often used in poetry to achieve rhyme.

2 years ago

https://www.duolingo.com/thezerech
thezerech
  • 16
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

Thank you! That will likely come in handy when I get to the point I can start reading Shevchenko!

2 years ago

https://www.duolingo.com/kurysh
kurysh
  • 15
  • 11
  • 9
  • 5
  • 5

why can't we use 'нема' without final 'є'?

2 years ago

https://www.duolingo.com/nixelee
nixelee
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Чому тут не можна "тут немає праці"?

11 months ago
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.