1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Vous vendez des roses."

"Vous vendez des roses."

Tradução:Vocês vendem rosas.

May 25, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/IgorSoAr7

No caso aqui, eu coloquei como resposta "Você vende rosas" e esteve correto. Então posso eu concluir que "vous", esteja ele no singular ou no plural, sempre fará com que o verbo tenha terminação [ez]?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Pode, mas há (como sempre) exceções: "être" (ser/estar), "vous êtes"; "faire" (fazer), "vous faites"; "dire" (dizer), "vous dites".

Também não é o caso no "passé simple" (tempo verbal só usado por escrito e não abordado neste curso).

O que não tem exceção é o fato de todo verbo terminado em -ez ser da 2ª pessoa do plural.


https://www.duolingo.com/profile/Elo843760

Pode ser "vocês vendem umas rosas"?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Sim. Em português geralmente omitimos os artigos definidos no plural, por isso que as respostas aparecem como "Vocês vendem rosas" e não "Vocês vendem umas rosas", mas ambas estão corretas.

O que não é correto é omitir o artigo em francês nesse caso, já que ele é obrigatório.


https://www.duolingo.com/profile/EduardoFESF

"Vous vendez" é melhor traduzida para o português erudito como Vós vendeis". Não errei!


https://www.duolingo.com/profile/JosueSBarroso

"Vós vendeis rosas" deveria ser aceito também. Caso não seja, reporte. Nessa usei, "O senhor vende rosas"


https://www.duolingo.com/profile/FVenturaJr

Eu pensei em o senhor vende rosas. Seria o você formal.


https://www.duolingo.com/profile/FVenturaJr

No português do Brasil não usamos o vós e pouco usamos o tu. Em portugal ainda se usam muito esses pronomes?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.